白开水可不是white water,说错就尴尬啦!
身边的老外最费解的一件事就是
为啥中国人那么爱喝热水?
着凉了?多喝热水。
脑壳疼?多喝热水。
低血糖?多喝热水。
玩累了?多喝热水。
就好像“热水”是华佗的神药
包治百病,药到病除
当代男同胞们,也把“多喝热水”
这条黄金定律学通透了!
每当对象表达自己的身体不适时
“多喝热水”就成了一条超实用回复
随着网友的调侃,万 能的“多喝热水”
变成了不懂女孩心思的“直男代名词”
但是,多喝热水的中国传统
却一直坚挺地延续了下来
在国外生活过的朋友也知道
老外没有喝热水的习惯
主要是因为他们建立了一套
完整且标准的直饮水体系
自来水不用烧开就能喝
自然也就没有养成喝热水的习惯了
#1 “白开水”用英语咋说?
作为中国人,日常生活中喝得最多的就是白开水啦,可是白开水用英语该咋说?
有好多小伙伴脑子一转:“白开水?那不就是white water嘛。”
错啦错啦,白开水可不能说成“white water”,“water”是没有颜色的,“white water”指的就是“白色的水”。如果你贸贸然跟老外说要喝一杯“白水”,老外可能会觉得你脑子瓦特啦。
boiled water
小伙伴们是否还记得,在之前的推文中为大家介绍了“水煮蛋”的英文,boiled eggs。
这里的boiled的是指放在水中煮至沸腾的意思,白开水,不就是烧开了的沸腾的水嘛,因此,沸腾的水,就是白开水啦。
warm water
如果在餐厅说想要一杯“boiled water”,服务员可能会误会你想要一杯烫水,可能会给你上一杯温度很高的水哦。
如果你想要温度适中的水,可以说,I'd like a cup of warm water.
这里的“warm water”就是咱们理解的温水,可以是凉水和开水混合的水,如果想要一杯凉白开,也可以说,你想要一杯“cooled boiled water”。
『举个栗子』
• I think life is a cup of boiled water.
• 我认为人生就是一杯白开水。
#2 “自来水”用英语咋说?
在外国住过/旅游过的小伙伴都知道,因为外国的自来水达到了直饮水的标准,老外喝水一般就直接接自来水管的水喝。
当我们去餐厅点餐时,想要喝水的时候,就可以跟服务员要免费的直饮水,也就是自来水哦。
▷ tap water
“Tap”作为名词时有“水龙头,龙头”的意思,从水龙头接的水自然就是tap water啦。
跟tap water类似的还有以下这些词:
▷ running water
流动的水,活水,水龙头里的水就是流动的水,因此自来水也叫作running water。
▷ city water
城市用水,更常指自来水管道。
『举个栗子』
• Tap water is drinkable everywhere in the Algarve
• 阿尔加维各地的自来水都可饮用。
#3 “瓶装水”用英语咋说?
不知道有没有小伙伴在餐厅做过这种事儿,免费的tap water不喝,偏要点齁贵的瓶装水……
你要知道,当水有了包装以后,价格,就不再是那个价格了。
例如市面上某些卖得齁贵的瓶装水……
那瓶装水用英文又该咋说呢?
▷ bottled water
无论是白开水还是瓶装水,这些水都是饮用水,那饮用水和街边可以直接饮用的直饮水英文又该咋说呢?
▷ drinking water
顾名思义,这个意思就是指“water that is safe for drinking”。
『举个栗子』
• 我们品尝了一系列不同品牌的瓶装水。
• We sampled a selection of different bottled waters.
#4 跟“水”有关的英语词组?
▷ grey water
这里的“grey water”指的可不是“灰色的水”哦,它的意思是“废水”。
• Water companies are testing recycling units which take grey water and clean it up sufficiently for flushing toilets.
• 用水公司正在测试污水再利用设备,这些设备可以净化污水,其产出的净化水足以用来冲厕。
▷ toilet water
这可不是厕所水!它其实指的是“花露水”,小伙伴们可要记清楚啦~
• I spilled some toilet water in the basin, steaming hot water to wash feet with a light faint scent waft.
• 我往盆中洒了些花露水,热气腾腾的洗脚水中飘散着一股淡淡的清香。