有关憨态可掬的英文翻译及用法
词汇学习是没有止境的,盲目追求量对英文学习有一定的影响,所以现在说的准备雅思考试需要七八千词汇量并不是一个科学的说法,只是一种大约的估计,并不能说你掌握了这些单词,雅思就一定会过,还有很多其他因素综合起来,所以需要我们好好的认识清楚。
憨态可掬,汉语成语,形容憨态十分明显,好像可以用手捧住一样,多形容动物或人形态天真可爱、单纯的样子,也作憨状可掬,出自《聊斋志异·种梨》。憨态 : 天真而略显傻气的神态,可掬 : 可以用手捧住,形容情状明显的意思。下面带大家一起来了解憨态可掬的英文怎么说,帮助大家更加了解词汇。
1 憨态可掬的英文
charmingly naive
2 憨态可掬的相关词汇
charmingly是什么意思:
ad. 迷人地;快乐地
The remark charmingly sums up the behaviour of an age nature-lovers and it might apply in part to Thoreau
这句话形象地总结了一代自然爱好者的所为,也大致适用于梭罗。
The morning had passed away so charmingly as to banish all her friendship and natural affection
这个上午过得太快活了,她把友谊和手足之情全部置诸脑后。
The most striking performance is made by Chou, who is charmingly naive, kind, humorous and optimistic.
其中以周的表演最为突出,他憨厚可亲、诙谐乐观。
naive是什么意思:
adj. 天真的;幼稚的,轻信的;未经正规训练的;未有过经验的
n. 天真的人
He is such a naive.
他真是个天真的人。
Children always ask naive questions.
小孩子总问天真的问题。
He is so naive as to believe such a lie.
他竟然幼稚得连这种谎言都相信。
To the unsophisticated(ie naive)mind of the average viewer...
对于一般观众的单纯心理....
A man whose attitudes and behavior are felt to be naive.
行为举止给人感觉极天真的男子。